A complete Spanish pronunciation breakdown personalised for speakers with a Irish English accent. 23% of Spanish sounds transfer directly from your accent — you already have a 23% head start.
3
Transfer
Already yours
9
Adjust
Small tweak
1
New
Focus here
~22h
Est. Hours
To conversational
TRILLED RR may already exist — MASSIVE advantage
Tapped r is native
Palatal consonant comfort
Some dental t/d tendencies
Less stress-timed rhythm
Vowel reduction (less than RP but still present)
Some diphthong management
Dental fricative may need attention
You already make these Spanish sounds in your Irish accent — no new learning needed.
Major advantage. Many Irish English speakers already tap or lightly trill their r — your tongue tip makes contact with the alveolar ridge, which is exactly where the Spanish trill lives. If you naturally roll your r's even slightly, you're most of the way there. Just sustain the vibration: let your tongue tip flutter instead of making a single contact. 'Perro' needs multiple vibrations.
Direct transfer. Irish English commonly uses a tap for r in many positions. Your natural r in connected speech is likely already the Spanish single r. Just use it.
If you use the 'th' fricative in 'think', it's a direct transfer. Some Irish dialects use a dental stop instead — make sure it's a FRICATIVE (continuous airflow) for Castilian z.
Close to sounds in your Irish accent — small modifications will get you there.
Compress ny into one sound. Irish palatal consonant comfort helps.
Irish English may already use purer vowels in some positions — 'say' as a monophthong is common in some dialects. If so, lean into that for Spanish. Keep all 5 vowels pure and stable. Never reduce unstressed vowels.
Merge b and v. No v in Spanish. Some Irish dialects already blur this distinction somewhat.
Your 'th' from 'this' is the target. Some Irish dialects use dental stops where others use 'th' — make sure you use the FRICATIVE (continuous airflow), not a stop.
Firm up the y. Irish palatalisation patterns may help — you're comfortable with palatal consonants.
Irish English may reduce less than RP in some positions. Still, consciously maintain full vowel quality on every Spanish syllable.
Some Irish English dialects already use dental t and d — if yours does, this may be a direct transfer. If not, move tongue to the teeth. Either way, the adjustment is small for Irish speakers.
Irish English rhythm is sometimes described as more syllable-timed than RP — if so, lean into that for Spanish. Even, steady rhythm where every syllable gets its moment.
Irish English may already use more dental l. Keep it consistently light.
No close equivalent in Irish English — dedicate focused practice here.
If you say 'lough' (lake) with a velar fricative, you already produce this sound. Otherwise, strengthen your 'h' by adding back-of-mouth friction.
Ranked by percentage of sounds that transfer directly from each accent.
My Accént detects your English accent and maps your existing sounds to Spanish. Start learning in seconds — no subscription required.